Dauphin IS 19480 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Meble Dauphin IS 19480. Dauphin IS 19480 User Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 50
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
10 109 78 08/10 10´ 31 26 Irrtum sowie Änderung vorbehalten./Differences in errors and modifications excepted. 99 0802 475
HumanDesign
®
Company
Bedienungsanleitung/Owners Manual
Office
www.dauphin.de
Hersteller/Manufacturer:
Bürositzmöbelfabrik Friedrich-W. Dauphin GmbH & Co.,
Espanstraße 29, D-91238 Offenhausen/Germany,
Tel. +49 (9158) 17-0, Fax +49 (9158) 10 07,
Internet www.dauphin.de, E-Mail [email protected]
Vertrieb/Distribution:
Dauphin HumanDesign® Group GmbH & Co. KG,
Espanstraße 29, D-91238 Offenhausen/Germany,
Tel. +49 (9158) 17-7 00, Fax +49 (9158) 17-7 01,
Internet www.dauphin-group.com, E-Mail [email protected]
www.dauphin.de
www.dauphin-group.com
Ihr Fachhändler/Your stockist:
Permanent-Balance
®
HumanDesign
®
Company
Permanent-
Balance
®
Bitte aufklappen/
Please open/
Volver la hoja, por favor/
Veuillez deplier/
Open vouwen a.u.b./
Prego aprire
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 49 50

Podsumowanie treści

Strona 1 - Permanent

10 109 78 08/10 10´ 31 26 Irrtum sowie Änderung vorbehalten./Differences in errors and modifications excepted. 99 0802 475HumanDesign® CompanyBed

Strona 2 - Industry

Garantie: Unabhängig von der Sachmängelhaftung gewährt Dauphin eine Garantie von 5 Jahren bei einem normalen täglichen 8-Stunden-Einsatz. Bei längerer

Strona 3

You are sitting on a quality product from the Dauphin company. We would like to pass on a few tips on correct and healthy posture from our many years

Strona 4

Sitting amounts to arduous physical work for the body and above all puts extreme strain on the intervertebral discs and muscles. With your new Dauphin

Strona 5 - G r u n d r e G e l n

Here are the most important things to keep in mind:1. Sit squarely in the chair, as far back as possible.2. Change position frequently, so that the

Strona 6 - F u n k t i o n

Seat heightSit right back in the chair and raise lever to adjust height u. Adjust seat so that the feet are flat on the floor. The forearms should rest

Strona 7

the pelvis, and the spine assumes its natural form. For this purpose, pull up the cupped handle w and tilt the chair forward as far as possible. The u

Strona 8

Backrest heightPress the adjustment button x in the backrest to release the lock. Adjusting the backrest height permits individual positioning of the

Strona 9

Option: Height-adjustable armrests:Press the adjustment button z which is fitted to both armrests and adjust the height of the armrests so that the for

Strona 10 - G e w ä H r l e i s t u n G

Guarantee: Independent of warranties for defects, Dauphin grants a 5-year gurantee in the case of normal use at 8 hours a day. If used for longer peri

Strona 11

Usted está sentado en un producto de calidad de la casa Dauphin. Basados en nuestra investigación de muchos años, nos gustaría darle algunos consejo

Strona 12

uvwContourIndustryBasisxu w v yxu w v zy u v x w

Strona 13 - G e n e r a l r u l e s

e r G o n o m í aEl estar sentado representa para el cuerpo un trabajo muy duro, y somete a esfuerzos, sobretodo, a los discos intervertebrales y a la

Strona 14 - F u n c t i o n

Reglas básicas de gran importancia:1. Siéntese hasta el fondo del asiento.2. Cambie la posición del tronco tantas veces como sea posible para no pon

Strona 15

Altura de asientoSiéntese completamente hacia atrás en la superficie del asiento y accione la palanca para variar la altura u. Ajuste la silla de tal

Strona 16

Al inclinar hacia adelante la parte superior de la silla, la pelvis se endereza y la columna adopta su posición natural. Para ello, tire hacia arriba

Strona 17

Altura de respaldoOprima el botón de ajuste en el respaldo para soltar la fijación x. La regulación de la altura del respaldo le permite un ajuste indi

Strona 18

Vd. el cuerpo en el repaldo, debe sentir una contrapresión uniforme en la región lumbar.Opción: con apoyabrazos de altura ajustable Apriete el botón d

Strona 19 - F e l i c i d a d e s

Garantía: Independientemente de la garantía por defectos, Dauphin ofrece una garantía de 5 años tratándose de un empleo normal diario de 8 horas. Trat

Strona 20

Vous êtes assis sur un produit de qualité Dauphin. Forts de l’expérience issue de nombreuses années de recherche dans le do maine des sièges, nous no

Strona 21

Rester assis est un travail fatiguant pour le corps et sollicite en premier lieu les disques intervertébraux et les muscles. Votre nouveau siège Daup

Strona 22 - F u n c i ó n

Voici les principales règles de base :1. Asseyez-vous au fond de votre siège.2. Changez le plus souvent possible la position du tronc afin de ne pas p

Strona 23

DGBEFNLISie sitzen auf einem Qualitätsprodukt aus dem Hause Dauphin. Aus unserer langjährigen Sitzforschung geben wir Ihnen gerne einige Tipps für das

Strona 24

Hauteur d’assiseAsseyez-vous le plus en arrière possible sur l’assise et actionnez le levier de réglage en hauteur u. Réglez le siège de sorte que vo

Strona 25

l’arrière. L’inclinaison du haut du siège vers l’avant permet au bassin de se redresser et à la colonne vertébrale de prendre sa forme naturelle. Pour

Strona 26 - G a r a n t í a

Hauteur du dossierEnfoncer le bouton de réglage dans le dossier pour libérer le verrouillage x. Le réglage en hauteur permet d’adopter un réglage pers

Strona 27 - F e l i c i t a t i o n s

de votre morphologie. Le tronc étant appliqué contre le dossier, la force de rappel doit être régulièrement répartie dans la zone des vertèbres lombai

Strona 28

Garantie: Indépendamment de la garantie pour défaut de la chose vendue, Dauphin délivre une garantie de 5 ans pour une utilisation quotidienne normale

Strona 29

U zit op een kwaliteitsproduct van de firma Dauphin. Wij kunnen putten uit jarenlang zitonderzoek en geven u graag een paar tips over hoe u goed zit.De

Strona 30

Zitten is zwaar werk voor het lichaam en vergt vooral erg veel van de tussenwervelschijven en het spierstelsel. Met uw nieuwe Dauphin-stoel heeft u nu

Strona 31

Hier de belangrijkste basisregels:1. Ga ver naar achteren op de zitting zitten.2. Verander met het bovenlichaam zo vaak mogelijk van houding zodat h

Strona 32

ZithoogteGa helemaal achter op de zitting zitten en bedien de hendel voor de hoogte-instelling u. Stel de stoel zo in, dat de voeten helemaal plat op

Strona 33

NLIZitneigverstelling „Balance“Met behulp van de zitneigverstelling kan het gehele bovengedeelte van de stoel bovendien naar voren of naar achteren ge

Strona 34 - G a r a n t i e

Sitzen ist Schwerstarbeit für den Körper und beansprucht in erster Linie Bandscheiben und Muskulatur. Mit Ihrem neuen Dauphin-Stuhl haben Sie nun die

Strona 35

Hoogte van de rugleuningDruk de instelknop in de rugleuning in, om de vergrendeling los te maken x. De hoogte-instelling van de rugleuning biedt u de

Strona 36

lichaamsmaten aan te passen. Als u met uw bovenlichaam tegen de rugleuning leunt, moet een gelijkmatige tegendruk ter hoogte van de lendenwervels voel

Strona 37 - B a s i s r e G e l s

Garantie: Onafhankelijk van de aansprakelijkheid voor verborgen gebreken, geeft Dauphin bovendien een garantie van 5 jaren, bij een normaal dagelijks

Strona 38 - F u n c t i e

Siete seduti su un prodotto di qualità di Casa Dauphin, un marchio che si propone anche con un servizio disoddi sfa-zione del cliente. Siamo quindi

Strona 39

I sedili ergonomici Dauphin sono stati progettati per essere usati da tutti nel modo più corretto! Per poterlo fare dovrete adattare il sedile alle v

Strona 40

Ecco le principali regole di base:1. Sedetevi2. Regolate l’altezza del sedile con cura, assicurandovi il corretto appoggio dei piedi al suolo ovvero

Strona 41

Altezza della sedutaDopo esservi seduti con postura completamente arretrata verso lo schienale, azionate la leva per la regolazione in altezza del sed

Strona 42

Regolazione dell‘inclinazione del sedile „Balance“Tramite la regolazione dell‘inclinazione del sedile è possibile inclinare ulteriormente in avanti op

Strona 43

apertura del corpo che ne deriva allevia la pressione esercitata sui dischi intervertebrali e sulla muscolatura.Altezza dello schienalePremete il puls

Strona 44

Appoggiando il busto allo schienale si dovrebbe avvertire una contropressione uniforme nella zona lombare.Opzione: Regolazione in altezza dei bracciol

Strona 45

Hier die wichtigsten Grundregeln:1. Nehmen Sie tief im Sitz Platz.2. Wechseln Sie die Oberkörperhaltung möglichst oft, damit sich die Muskulatur n

Strona 46 - F u n z i o n e

50G a r a n z i aGaranzia: Indipendentemente dalla responsabilità per i vizi del prodotto, la Dauphin concede una garanzia di 5 anni in caso di un nor

Strona 47

SitzhöheSetzen Sie sich auf der Sitzfläche ganz nach hinten und betätigen Sie den Hebel für die Höhenverstellung u. Stellen Sie den Stuhl so ein, daß d

Strona 48

Sitzneigeverstellung (Balance)Mittels der Sitzneigeverstellung kann das gesamte Stuhloberteil zusätzlich nach vorne oder nach hinten gekippt werden. D

Strona 49

RückenlehnenhöheDrücken Sie den Verstellknopf x an der Rückenlehne, um die Arretierung zu lösen. Die Höhenverstellung der Rückenlehne ermöglicht eine

Strona 50 - G a r a n z i a

Beim Anlehnen des Oberkörpers an die Rückenlehne sollte ein gleichmäßiger Gegendruck im Lendenbereich vorhanden sein.Option: Höhenverstellbare Armlehn

Powiązane modele: IS 19178 | IS 19088 | IS 19080 | IS 19070 |

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag